mfg

Abdiel hat geschrieben:Holla!
So, zurück zum Thema! Ich hab mich jetzt entschlossen die ersten 2 Bücher doch noch zu lesen und zwar in der alten Fassung. Allein die Begründung die Herr Krege für seine Übersetzung da anbringt (lezter Beitrag in der roten Gesamtausgabe) sind schon grund genug für mich diese Version keines Blickes mehr zu würdigen. Wenn man in unserer modernen Zeit eine epische und vor allem Jahrtausende alte Geschichte neu übersetzt würde, wäre die Verwendung unserer heutigen Umgangssprache doch der falsche Weg um diese Werk wiederzugeben. Aber genau das hat er ja mit HdR gemacht (nach eigenen Angaben jedenfalls).
Ich hab mich von dem Gerede natürlich nicht abschrecken lassen und mal das erste Kapitel parallel in beiden Versionen gelesen. Das Ergebnis liegt neben meinem Bett und zwar eben die alte Fassung. Sicher werde ich hinterher auch die Übersetzung vom Wolfgang durchlesen, nur hab ich da wenig Hoffnung auf einen positiven Eindruck am Ende. Ich mag einfach eine etwas getragenere Sprache bei solch "historischen" Werken. Dabei kommt auch ganz gut rüber, wie lange diese Geschichte nun schon her ist! Naja mal sehen, das erste Buch ist ja nicht so lang...
mfgAbdiel
Dirty Harry hat geschrieben:Hm, ich habe beide Ausgaben, die grüne in einer zerfledderten Flohmarkt Fassung und die Rote. Die grüne habe ich sehr oft gelesen, die Rote (da neuer) erst einmal, mir ist da aber gar nix aufgefallen. Jedenfalls kam mir die Rote beim lesen nicht übermäßig modern vor. Ich glaube ich muß heute abend mal einen direkten Vergleich anstellen.
Frogo hat geschrieben:Vielleicht hast du ja Glück und besitzt die rote Version ebenfalls in der alten Fassung (worum ich dich sehr beneiden würde...)
Frogo hat geschrieben:Dirty Harry hat geschrieben:Hm, ich habe beide Ausgaben, die grüne in einer zerfledderten Flohmarkt Fassung und die Rote. Die grüne habe ich sehr oft gelesen, die Rote (da neuer) erst einmal, mir ist da aber gar nix aufgefallen. Jedenfalls kam mir die Rote beim lesen nicht übermäßig modern vor. Ich glaube ich muß heute abend mal einen direkten Vergleich anstellen.
Vielleicht hast du ja Glück und besitzt die rote Version ebenfalls in der alten Fassung (worum ich dich sehr beneiden würde...)
Animal hat geschrieben:Frogo hat geschrieben:Vielleicht hast du ja Glück und besitzt die rote Version ebenfalls in der alten Fassung (worum ich dich sehr beneiden würde...)
Wenn es eine alte, rote Fassung ist, so wie ich sie habe, würde ich ihn an deiner Stelle nicht beneiden. Bei mir fehlen so um die 40 Seiten, dafür habe ich andere doppelt. Durch einen unglücklichen Umstand, habe ich das aber erst nach zwei Jahren bemerkt.
ciao
ANIMAL
Dirty Harry hat geschrieben:Dann sei mal sehr neidisch!
Ich habe gestern mal ein paar Seiten verglichen, und mir sind im Text keinerlei Unterschiede zwischen den beiden Ausgaben aufgefallen. Ich habe einige Seiten, wahllos herausgegriffen, verglichen.
Ich habe damals die Rote ziemlich früh nach Erscheinen (Februar 94) gekauft.
Die von dir beschriebenen Unterschiede beziehen sich ja nicht auf den Inhalt. Das die Schrift u.ä. anders ist, ist ja natürlich bei einer anderen Fassung desselben Buches.
Ich kaufe Bücher übrigens auch für mich, und nicht, um sie später mal gewinnbringend zu verkaufen, insofern wäre mir die leicht korrigierte Version von dir auch recht. Aber ehrlich gesagt gefällt mir meine jetzige Fassung (in drei HC-Bänden inkl. sämtlicher Anhänge) auch ganz gut, so dass es eigentlich nicht so wild ist, dass ich das Rote Buch nicht besitze, sooo neidisch bin ich also eigentlich gar nicht