Ssnake hat geschrieben:Anspruch nach naturwissenschaftlicher/ingenieurmäßiger Glaubwürdigkeit
Und ich glaube immer noch, diesen Anspruch bildest Du Dir ein.

Der ganze Technikkram ist nur ein wenig Füllmaterial für die Geschichten. Ob nun Kohlenwasserstoff und sonstwas in einer Atmosphäre ist - was soll's? Selbst wenn man kein Wort von dem technischen Kram versteht, ist es für die Geschichte unerheblich, weil es darum nicht im geringsten geht. Ob das nun "gut" oder "schlecht" ist, kann man auch so erkennen.
Und zu guter letzt: Der meiste Blödsinn kommt nur in der deutschen Fassung vor, wo die Übersetzer ja noch nicht einmal gemerkt haben, das man einen "sublight freighter" nicht mit "subleichter Frachter" übersetzen kann...

Grüße von
ButtSeriously
In memoriam PC Player 1/93 - 6/2001