Seite 1 von 3

The Elder Scrolls IV - Oblivion

Verfasst: Di, 11. Apr 2006, 22:52
von ButtSeriously
Im entsprechenden Thread im Spieleforum habe ich es ja bereits angedeutet und damit es keine Verwirrungen gibt, hier noch mal offiziell: Ich werde mich demnächst an einen Test zu Oblivion wagen. Meinungskästen sind natürlich willkommen.

Grüße von
ButtSeriously
In memoriam PC Player 1/93 - 6/2001

Verfasst: Mi, 12. Apr 2006, 09:27
von oskar
Wie gesagt würde ich gerne einen Meinungskasten übernehmen.

Verfasst: Di, 25. Apr 2006, 12:45
von ButtSeriously
So, der Test-Entwurf ist im Wiki. Kleinkram wie Opener und Bilder folgen in Kürze.

Grüße von
ButtSeriously
In memoriam PC Player 1/93 - 6/2001

Verfasst: Do, 27. Apr 2006, 00:09
von tafkag
Wurden schon Meinungskastenkandidaten abgeklopft? Ich denke da so an gewisse Ex-PCP-Redis...

Verfasst: Fr, 28. Apr 2006, 23:07
von ButtSeriously
Guter Gedanke - weshalb ich den beiden gerade PMs mit entsprechenden Anfragen geschickt habe.

Grüße von
ButtSeriously
In memoriam PC Player 1/93 - 6/2001

Verfasst: Sa, 29. Apr 2006, 10:09
von oskar
Ich habe einen kurzen Meinungskasten zum Spiel verfasst, der aus etwas anderer Rollenspielersicht auf das Spiel schaut.

Verfasst: So, 30. Apr 2006, 08:29
von Nackter Onkel
Der Ex hat seine Schuldigkeit getan. Der Ex kann gehen.
(-->muss jetzt noch nen Strafurteil schreiben *bg*)

Verfasst: So, 30. Apr 2006, 11:24
von fflood
Tequila! hat geschrieben:
Der Ex hat seine Schuldigkeit getan. Der Ex kann gehen.
(-->muss jetzt noch nen Strafurteil schreiben *bg*)


Eine Frage muss ich da mal in den Raum stellen, nachdem mir das jetzt auch in deinen Posts schon aufgefallen ist: Gibt es das Wort "Questen" wirklich? Ist die Mehrzahl von "Quest" nicht einfach "Quests"?

Verfasst: So, 30. Apr 2006, 11:35
von Ganon
fflood hat geschrieben:
Tequila! hat geschrieben:
Der Ex hat seine Schuldigkeit getan. Der Ex kann gehen.
(-->muss jetzt noch nen Strafurteil schreiben *bg*)


Eine Frage muss ich da mal in den Raum stellen, nachdem mir das jetzt auch in deinen Posts schon aufgefallen ist: Gibt es das Wort "Questen" wirklich? Ist die Mehrzahl von "Quest" nicht einfach "Quests"?

ich glaube, auf deutsch ist eigentlich der Singular "Queste" und der Plural "Questen". Bei RPGs hat sich allerdings eher das englische "Quest" und "Quests" eingebürgert.

Verfasst: So, 30. Apr 2006, 12:05
von fflood
Ganon2000 hat geschrieben:
fflood hat geschrieben:
Tequila! hat geschrieben:
Der Ex hat seine Schuldigkeit getan. Der Ex kann gehen.
(-->muss jetzt noch nen Strafurteil schreiben *bg*)


Eine Frage muss ich da mal in den Raum stellen, nachdem mir das jetzt auch in deinen Posts schon aufgefallen ist: Gibt es das Wort "Questen" wirklich? Ist die Mehrzahl von "Quest" nicht einfach "Quests"?

ich glaube, auf deutsch ist eigentlich der Singular "Queste" und der Plural "Questen". Bei RPGs hat sich allerdings eher das englische "Quest" und "Quests" eingebürgert.


Öhm... Im Duden kann ich das Wort jedenfalls nicht finden.

Verfasst: So, 30. Apr 2006, 12:51
von Cloud
Ich höre das jetzt auch zum ersten Mal. Queste / Questen würde ich aber selbst dann nicht verwenden, wenn es das tatsächlich geben würde, das klingt imho einfach bescheuert.

Verfasst: So, 30. Apr 2006, 13:14
von Nackter Onkel
1. Quest(e): Berufsübernamen zu mhd. queste >Badwedel, womit der Badende gestrichen, gepeitscht wurde< (vgl.
sagt der Duden. Nach dem Duden wäre demnach sowohl mein "Queste" als auch euer "Quest" als Synonym für "Auftrag" im Deutschen Quatsch. Es gibt glücklicherweise noch andere, die das Wort "Queste" in der o.g. Bedeutung kennen: http://www.wer-weiss-was.de/theme143/ar ... 40868.html

Aber bevor noch mehr von euch graue Haare über das Wort bekommen, habe ich eine Veränderung am MK vorgenommen.

Zur charmanten Titulierung als "bescheuert": Leute haben Abneigungen gegen die verblüffensten Dinge. Roland hasste (!) das Wort "kreiern" und Andrea wurde fuchsteufelswild, wenn man irgendeine Spielart von "Möglichkeit" schrieb...

So. Genug editiert für heute. ;)

Verfasst: So, 30. Apr 2006, 15:38
von fflood
Was ist das für ein Duden? Der neueste? Meiner ist nämlich "nur" die Ausgabe von 2001 (sorry, aber ich hab keine Lust, mir jedesmal den neuesten zuzulegen, wenn wieder mal einer erscheint - mein letzter war von 1981 ;-)). Oder hast du irgend so eine mehrbändige Luxusausgabe?

Nach dem Duden wäre demnach sowohl mein "Queste" als auch euer "Quest" als Synonym für "Auftrag" im Deutschen Quatsch.


Was damit zu erklären sein dürfte, dass es sich bei dem im RPG-Bereich üblichen Begriff "Quest" einfach um das gleichnamige englische Wort handelt. Was mein Wörterbuch allerdings auch nur mit "Suche, Streben, Trachten" übersetzt, aber das kommt der Sache zumindest etwas näher...

Aber bevor noch mehr von euch graue Haare über das Wort bekommen, habe ich eine Veränderung am MK vorgenommen.


Das ergibt aber nur dann wirklich einen Sinn, wenn man die Diskussion hier kennt. ;-)

Zur charmanten Titulierung als "bescheuert": Leute haben Abneigungen gegen die verblüffensten Dinge. Roland hasste (!) das Wort "kreiern"


Kein Wunder, es heißt schließlich auch "kreieren". :green:

und Andrea wurde fuchsteufelswild, wenn man irgendeine Spielart von "Möglichkeit" schrieb...


Das verstehe ich jetzt aber auch nicht. Vielleicht ein unbewältigtes Kindheitstrauma? ;-)

Wie um alles in der Welt schafft man es eigentlich, einen Beitrag wie diesen acht Mal zu editieren? ;-)

Naja, andere Leute schmeißen dafür mit Smilies um sich...

Verfasst: So, 30. Apr 2006, 16:25
von Cloud
Tequila! hat geschrieben:
Nach dem Duden wäre demnach sowohl mein "Queste" als auch euer "Quest" als Synonym für "Auftrag" im Deutschen Quatsch.

Als Synonym für "Auftrag" habe ich das nie angesehen, sondern immer nur als aus dem Englischen übernommenen Begriff. In diesem Sinn kann man "Quest" genauso benutzen wie jedes andere englische Wort auch. Aber ich finde ehrlich gesagt bereits die Übernahme des englischen Begriffs "Quest" blöd (*), schließlich heißt sowas bei uns schlicht und einfach Auftrag. Ich bin wirklich kein übermäßiger Gegner von Anglizismen u.ä., aber wenn es ein passendes deutsches Wort gibt, sollte man das imho in einem derartigen Text auch verwenden. Und das englische "Quest" einzudeutschen und ihm einen entsprechenden Plural anhängen, finde ich wie gesagt bescheuert.

(*) Wahrscheinlich habe ich das Wort in meinem diversen RPG-Tests selbst des öfteren verwendet, aber ich habe ja nie behauptet, dass meine Tests nicht blöd wären.

Verfasst: So, 30. Apr 2006, 18:58
von Nackter Onkel
@fflood:
Wie um alles in der Welt schafft man es eigentlich, einen Beitrag wie diesen acht Mal zu editieren?

Eigentlich kein Problem, wenn man mit Ranting and Roaring über Erbsenzählerei loslegt und erst nach und nach versucht das innere Gleichgewicht herbei zu schreiben. Sieh es einfach als meine Form des Langsam-bis-zehn-Zählens an ... diesmal war der Hass schon bei 8 verraucht.

Das ergibt aber nur dann wirklich einen Sinn, wenn man die Diskussion hier kennt.

Schätzt du den potentiellen Rezipientenkreis tatsächlich größer ein? ;)

Kein Wunder, es heißt schließlich auch "kreieren".

Kalauer mochte er -im Gegensatz zu mir- leider auch nie. :twisted:

@cloud:
Ich bin wirklich kein übermäßiger Gegner von Anglizismen u.ä., aber wenn es ein passendes deutsches Wort gibt, sollte man das imho in einem derartigen Text auch verwenden.

Sehe ich im Grunde auch so. Allerdings verbinde ich die "Queste" mit der abenteuerlichen Suche eines Helden, "Auftrag" dagegen mit §§ 164 ff BGB - und das ruiniert meine gute Laune.
Da ich persönlich das Wort von "Früher" aus Sagen und Rittergeschichten kenne, sehe ich es nicht als Denglisch an. Dass ich es bisher nicht im Duden nachgeschlagen hatte ... nunja ... das ist ein Umstand, den sich "Quest(e)" mit 99,9 Prozent des übrigen deutschen Vokabulars teilt. Ich verwende Sprache wie sie gerade kommt, was mir persönlich mehr Spaß macht als strenge Dogmatik. Aber das soll jeder halten, wie er will.

Schaut euch einfach mal den Eintrag hier (http://de.wikipedia.org/wiki/Quest) an. Die verwenden Quest und Queste ganz geschmeidig nebeneinander.

Dabei fällt mir ein, dass ich auch meine Problembegriffe habe. Zum Beispiel ist "imho" selten mit einer "bescheidenen" Meinungsäußerung verbunden (Anwesende selbstverfreilich ausgenommen ;)). Oder wenn von der Qualität "eines Michael Ballack" die Rede ist ... als gäbe es im deutschen Profifußball eine unbestimmte Anzahl. Brechreiz wird halt bei jedem anders erregt.