fflood hat geschrieben:Early hat geschrieben:fflood hat geschrieben:Ich hab keine Ahnung, wo das "Schnitzel" herkommt, aber ich vermute, dass das überhaupt keinen Sinn ergeben soll. Die mobile Gänsehaut klingt dagegen so, als würde sie einen Sinn ergeben.
Was ist dein Problem?
Du kennst die Redewendung nicht mal, wirfst ihr aber vor, dass sie keinen Sinn ergibt. Beim "Schnitzel" stört dich das nicht - nur weil du es kennst.
fflood hat geschrieben:fflood hat geschrieben:Darüber hinaus sind Redewendungen üblicherweise im übertragenen Sinn zu verstehen und ergeben insofern meist schon einen Sinn. In der Tat fällt mir jetzt außer dem "Schnitzel" keine weitere ein, bei der das nicht der Fall ist.
Mir fällt jetzt noch "Fett wie ein Radierer".
Hab ich noch nie gehört. Und nach den Suchergebnissen bei Google zu urteilen, kommt das nun aber wirklich aus Österreich.
Übesetzt heißt das soviel wie "ziemlich betrunken sein". Gibt sogar ein ziemlich bekanntes Lied von Ambros/Fendrich, das so heißt.